Translation of "fammi un favore" in English


How to use "fammi un favore" in sentences:

Fammi un favore e ascoltala, ok?
Do me a favor and listen to it, okay?
Bill, fammi un favore, dagli una possibilità.
Bill, do me a favor, give them a chance.
Fammi un favore, vai in bagno, apri la finestra e aspettami lì.
To kill me. Do me a favour, go to the bathroom, open the window and wait there.
Fammi un favore, inserisci il pilota automatico.
Be a good girl, would you, and put her on automatic.
Fammi un favore, usa le tue conoscenze nella compagnia per indagare su un tale Maxwell Dent.
Do me a favour, use your connections at this insurance company to find out everything you can find out about a guy named Maxwell Dent.
Fammi un favore, non tornare là dentro.
Look, do me a favour, don't go back in there.
Charlie, fammi un favore, guida tu la Cutlass.
Hey, Charlie. Do me a favor and drive the Cutlass?
Fammi un favore. Tienitele per te, queste cazzate.
Do me a favor, keep that kind of shit to yourself.
Ma se dovesse essere questa, fammi un favore.
But if it be this one, grant me a favor.
Fammi un favore, stai fuori dai guai.
Do me a favor. Stay out of trouble.
Fammi un favore, Susan, dimmi almeno che ti sono venute le tue cose!
Do me a favor, Susan. Have a period or something.
Fammi un favore, tienila qui davanti.
Do me a favor and keep it up front.
Lou, fammi un favore, toglimi da qui questo fottuto ebreo.
Lou, do me a favor, get this fucking kike out of here.
Fammi un favore, se ci riesci, chiedi a Milly come si chiama sua madre.
Do me a favor. If you get a chance, ask Milly what her mother's name is.
Ok, cerchero' di restare calmo, ma fammi un favore, dimmi cosa ti sta succedendo.
I'm gonna try to remain calm, but will you do me a favor and tell me what is up with you?
Se mai... troverai quella Polaroid, di noi, con la spogliarellista, fammi un favore.
If you ever find that Polaroid of us and the stripper, do me a favor.
Fammi un favore. lnvestili per me.
Do me a favor. Invest it for me.
Ferma, Felicity... non voglio metterti nei casini con i miei amici, fammi un favore, inoltrami l'elenco e lo porterò io, di persona, alla polizia.
Felicity, I don't want to get you in trouble with my friend, so do me a favor.
Senti, se dobbiamo stare qui a puntarci le armi addosso tutto il giorno... fammi un favore... tappati la bocca.
Look, if you and I are gonna be out here pointing guns at each other all day, do me a favor, shut your mouth.
Sei un omaccione, fammi un favore... ed entra da solo nel bagagliaio.
You're a big boy. Do me a favor and get in the trunk yourself.
Be', fammi un favore, perche' non scrivi il tuo nome su quel tovagliolo?
Why don't you do me a favor. Write your name down on that napkin for me.
Jordan, fammi un favore, resta dove sei non metterti alla guida.
Jordan, do me a favor, stay where you are. Don't get behind the wheel of the car.
Anzi, fammi un favore e dai a Omar una pistola.
Matter of fact, do me a favor and give Omar a gun.
E' stata proprio dura, ma... fammi un favore, ok?
It's been really hard, but do me a favor, okay?
Quindi, da ora in poi, tesoro, fammi un favore e tieni chiuse quelle gambe.
So do me a favor, sweetheart. From now on, keep your legs closed.
Fammi un favore, portalo a Elizabeth, okay?
You do me a favor. You take that to Elizabeth.
Fammi un favore, fermati e falla salire.
Do me a favor. Stop to pick her up.
Quando trovi quel bastardo, fammi un favore.
When you find that sumbitch, just do me one favor.
Quindi, fammi un favore, smetti di giocare al rivoluzionario che salva il mondo.
So do me a favor, stop playing the revolutionary, hell-bent on saving the world.
Fammi un favore, dimmi se vedi Damon con il suo telefono con la fotocamera.
Tell me if you see Damon with his camera phone.
Beh, allora, fammi un favore e di' a Leonard che puo' anche andare a morire!
Well, then do me a favor and tell Leonard that he can drop dead.
Fammi un favore e cacciami questa roba in gola, finche' non muoio per asfissia.
Do me a favor and just stuff this down my throat until I asphyxiate to death.
Fammi un favore: accucciati un pochino e metti la testa proprio qui...
Do me a favor. Lean over, put your head right here.
Fammi un favore, spiegami tutto per bene.
Do me a favor, talk me through this.
Fammi un favore, torna al sacco, qui puoi farti male.
Do me a favor, guy, go back to your bag. We don't need anybody else getting hurt.
Fammi un favore: quando torni alla scrivania, cerca il significato di "domanda retorica".
Do me a favour. When you get back to your desk, look up the word "rhetorical".
Josh, fammi un favore, spegni il riscaldamento della piscina e coprila.
Josh, do me a favor, turn off the heater and cover the pool.
Fammi un favore, se torni a operare sul campo, avvisami.
Well, do me a favor, will you?
Fammi un favore, stronzo, combatti finché puoi.
Do me a favor, asshole. Fight it as much as possible.
Ehi, fammi un favore, va bene?
Hey. Hey, do me a favour, all right?
Fammi un favore: non mi fare favori.
Do me a favor, don't do me any favors.
Ehi, Chris... fammi un favore, prendi una torcia in cucina.
Hey, Chris, do me a favor. Go into the kitchen and grab a flashlight.
Perche' non ragioni con la tua testa... fammi un favore, anche se hai ordini diversi?
Why not have a mind of your own... do me a favor despite your fuckin' orders?
Se si fa vedere prima che io lo trovi, fammi un favore, digli di farmi uno squillo.
If he pops up before I can find him, you do me a favor and just have him give me a buzz.
Jarvis... fammi un favore, distruggi Mark 42.
Jarvis, do me a favor and blow Mark 42.
Allora fammi un favore e chiudi quella cazzo di bocca.
Then do me a favor and shut the fuck up.
visto che hai quel libro davanti, fammi un favore: sfoglia fino ad un anno fuori dal '900, tra i 1800 o su nei 2000 -- questa sarebbe una sfida molto più ardua per me.
AB: I'll tell you what, Chris: as long as you have that book in front of you, do me a favor, turn to a year outside of the 1900s, either into the 1800s or way into the 2000s -- that'll be a much greater challenge for me.
3.6151931285858s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?